A VÁLTOZÁSOK KÖNYVE A Ji King a világirodalom legfontosabb könyvei közé tartozik. A Yì jīng az ókori Kína öt nagy szent könyvének egyike .Ez a mű szolgált alapjául minden nagyobb gondolatnak, mely a 3000 éves kínai történelem folyamán született. Joggal nevezik tehát a több ezer éves kiértékelt tudás esszenciájának. Ezzel magyarázható, hogy ez a könyv, kínai bölcselet két ága, a konfucianizmus és a taoizmus közös gyökere. Nemcsak a filozófia, de a kínai természettudomány és államművészet is folyton merít az igazságaiból. A Ji Csing szerint a valóság állandóan változik, a két erő, a JIN és a JANG egymásra gyakorolt hatása által. Az európai tudományos életben a 19. századtól láttak napvilágot különböző kiadásai, melyek közül a legelismertebb Richard Wilhelm 1924-es német nyelvű fordítása. Magyar nyelvre Pressing Lajos, Deseő László és Karátson Gábor ültette át. A neves pszichológus, Jung is gyakran használta, mert meggyőződése volt, hogy a Ji Csing válaszainak találatértéke messze túlmutat a véletlen valószínűségen.
1
|
Csien / A Teremtő
|
Ki céljait tisztán látja,szorgalmas, ügyes, kitartó,éber szelleme úrrá teszi,mégha szolgának látszana is
|
I.Mágus
|
2
|
Kun / A befogadó
|
Kit sors kegyel, meggazdagszik,Kit sorsa sújt, szegény marad.Sors ereje messze elhat,öröm s bánat egymást követi.
|
II.Főpapnő
|
3
|
Csun / Kezdeti nehézségek
|
Okos ember nem eröltet,az eröszak tudd, visszatér.Ki a gyertyát lefelé tartja,kezét égeti meg a láng.
|
Kardok 6
|
4
|
Meng /Ifjúkori felelőtlenségek/ Segítségnyújtás
|
Gyüjtsd magadhoz, s ajándékozd mind, ki méltó rá, a szolgát is.Áldozatod istenek s lelkek örömmel nézik, s óvnak érte.
|
VII.Diadalszekér
|
5
|
Hszü / Várakozás
|
Mondhatod a Halál urának:várjon, dolgod még végezetlen.Hiába hullatsz tengernyi könnyet,rendelését nem változtatja.
|
Érmék 7
|
6
|
Szung / Viszály
|
Mindeneknek helye megvan,tégy hát mindent a helyére.Fejéket lábra ne függessz,lábdísszel se övezz homlokot.
|
Kardok 5
|
7
|
Si / Hadsereg
|
Jelesek sorsa alábbszállhat,ne bánd, a Hold is visszanö.Tönkremenvén egyszer a hitvány,végképp kihuny, akár a mécses.
|
IV.Császár / Uralkodó
|
8
|
Pi / Összetartás
|
Bünös lehet egyenes szó is,fura beszéd erényt rejthet,nem tudhatjuk, kiböl mi lesz,a jövöt az idö érleli.
|
VI.Szeretők
|
9
|
Hsziao / A kicsi megszelídító ereje
|
Durvát csak durvaság szelídít,kimélettel itt nem érsz célt.Fekélyt kivágnak, kiégetnek,finom gyógymód csak ront rajta.
|
kardok 4
|
10
|
Lü/ Óvatos haladás
|
A tigris nem támad a farkán lépkedõre. Siker. A bölcs tanácsot szerez fentrõl és lentrõl, így megszilárdul az emberi szándék. A veszedelmek és a kötelezõ nagy óvatosság nyomán a siker bekövetkezik. Nehézség és veszély áll elõ a korábbi szokások és hibás szemlélet következtében. Ám akinek van szeme a dolgok rendjét meglátni, az kár elszenvedése nélkül jut át a veszélyen. Fellendülés kezdõdhet.
|
Nincs megfelelője
|
11
|
Taj/ Béke, harmónia
|
Aki nem tud, s nem ért semmit,jó idöknek sem örvendez.Drágakö bár csillog-villog,állatszemnek értéktelen.
|
Kelyek Hercege / Lovag
|
12
|
Pi / A Pangás, megrekedés
|
Az egyszerüséget kövesd,résen légy a furfangossal támogasd szivböl a tisztát,visszásságtól sokat ne várj.
|
XII.Akasztott Ember
|
13
|
Tung Zsen / Emberi közösség
|
Az idö ura nem várja meg,hogy bármi dolgod befejezd.Hosszan tétováz a balga,mit félbehagy, sose lesz kész.
|
Nincs megfelelője
|
14
|
Ta Jou / Nagybani birtoklás
|
Aki túl sok értéket bír,elöbb-utóbb tönkre jut.Túlduzzasztott tónak vize kiárad, vagy partot szakít.
|
Érmék 10
|
15
|
Csien / A Szerényésg
|
Bolond, ki csak szenved egyre,de múltjából sosem tanul.Elpihenvén visszatekint,s új irányt szab a bölcs ember.
|
XIV.Művészet / Kiegyenlítődés
|
16
|
Jü / Lelkesedés, előrelátás
|
Ne bánd az el nem jött idöt,ha már eljött, dolgát nézd meg.Vízhez érve csizmád lehúzod,addig minek bajlódnál véle.
|
Botok Hercegnő/ Apród
|